Перевод "sit up" на русский
Произношение sit up (сит ап) :
sˈɪt ˈʌp
сит ап транскрипция – 30 результатов перевода
Stand up.
L can't even sit up.
- Come on, I said stand up!
Встань.
- Я не могу даже сесть.
- Я сказал встань!
Скопировать
Jim, what if we can't go back?
What do we do, sit up here and wait for our supplies to run out, our power to die?
It has to eventually, you know, and we certainly can't go back to Earth.
Джим, что если мы не сможем вернуться?
Что мы будем делать? Ждать пока запасы не иссякнут или энергия отключится?
Это ведь случится, и мы не можем лететь на землю.
Скопировать
Dad says hello.
Sit up.
Nice.
Папа передаёт привет.
Приподнимись.
Мило.
Скопировать
Come.
Can you sit up a bit?
Now lie back.
Позволь.
Можешь привстать?
Теперь опускайся.
Скопировать
All we have to do is remove the scar.
Regan, can you sit up and scoot over here?
A little more.
Нам надо только удалить рубец.
Риган, ты можешь подвинуться?
Ещё чуть-чуть.
Скопировать
The donor was the entire population of South Wales and the new body is functioning normally.
I myself saw it sit up in bed, wink and ask for a glass of beer.
All in all, I think we're in for a time of peace, prosperity and stability, when the earth will burgeon forth anew, the lion will lie down with the lamb, and the goat give suck to the tiny bee.
ƒонором было все население ёжного "эльса и новое тело функционирует нормально.
я сам видел, что оно сидит в кровати, мигает и просит стакан пива.
¬ целом, € думаю, у нас будет врем€ мира, процветани€ и стабильности, когда земл€ расцветет снова, лев л€жет с €гненком, и козел даст сосать крошечной пчеле.
Скопировать
Hold it.
Sit up.
Sit up!
Подержи.
Сядь ровно.
Сядь ровно!
Скопировать
Sit up.
Sit up!
Sit up!
Сядь ровно.
Сядь ровно!
Сядь ровно!
Скопировать
Sit up!
Sit up!
Sit up.
Сядь ровно!
Сядь ровно!
Сядь ровно.
Скопировать
Sit up!
Sit up.
Ooh!
Сядь ровно!
Сядь ровно.
Ох!
Скопировать
You sober up, you dirty bastard or I'll kill you!
Sit up!
Now, tell me when to hold my breath.
Трезвей, скотина, а не то я убью тебя!
Садись ровно.
Скажите мне, когда задержать дыхание.
Скопировать
And starting tomorrow morning, you'll come with us to mass, even if I have to drag you there like a dog!
Come on, sit up.
No!
Запомни это!
Сядь, Франческо.
Нет!
Скопировать
J ust color me gone, baby!
Why can't I ever sit up front?
What is this, anyway, some kind of masculine power trip?
Считай, что меня нет, беби!
Почему я никогда не сижу впереди?
Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы?
Скопировать
Just for a little while?
Let old Trixie sit up front with her big tits.
Hey, come on!
Еще совсем немного.
Пусть старушка Трикси посидит впереди со своими сиськами.
Поехали!
Скопировать
OK, sit up.
Sit up! All the way up.
Back up against the panel.
Сядь!
Сядь прямо!
Прямо! И упрись спиной в стекло.
Скопировать
You hold them.
Come on, sit up.
Now, drink.
Подержи их.
Давай. Сядь.
Пей.
Скопировать
I've been better.
Can you sit up?
Breathe.
Бывало и лучше.
Ты можешь сесть?
Дыши.
Скопировать
Stop fiddling with that.
Sit up straight. Remember, you're a grand duchess.
How do you know what grand duchesses do or don't do?
Сядь прямо и достойно.
Ведь ты - великая княжна.
Откуда знаешь, каковы княжны?
Скопировать
You can learn to do it, too
- Now elbows in and sit up straight.
- And never slurp the stroganoff.
И станешь ты княжной.
- Ну-ка локти убери.
- Мяса много не бери.
Скопировать
She obviously has unfinished business.
Sit up!
There she is!
Очевидно, что у неё здесь есть какие-то незаконченные дела.
Сядь прямо!
Вот и она!
Скопировать
We took the shin bone and attached it to the chest, to the rib cage, and to the pelvis.
And this gave support so that he could now sit up, and also gave protection for the liver and the kidneys
Can we expect to see Kenny wearing his legs all the time, and also walking normally?
Мы взяли кости голени и прирастили к груди, к грудной клетке, а также к тазу.
Таким образом образовалась опора, на которой он смог сидеть. Также это дало защиту печени и почкам, которые до этого подвергались риску повреждения.
Можно ли ожидать, что Кенни сможет постоянно пользоваться ногами, и нормально ходить?
Скопировать
What am I supposed to do?
Our cousin Teresa has cataracts, so she's got to sit up front.
Then she shows up with her daughter, Stacy, the 300-pound nutritionist.
Что я должна была сделать?
У нашей двоюродной сестры Терезы была катаракта, поэтому ее посадили вперед.
Она пришла со своей дочерью Стейси, 130 килограммовым диетологом.
Скопировать
I'll do that.
-Can you sit up so I can see you?
-No. I don't want them to see me.
Сообщу.
-Сядь так, чтобы я тебя видела.
-Тогда меня увидят они.
Скопировать
Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy.
Y-You don't-don't mind if I just come sit up here with you?
Get your seat belt on.
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
Если не возражаете, я сяду рядом с вами.
Пристегните ремни.
Скопировать
-We're leaving now, thank you.
You sit up front to tell him the way.
-Can he drive?
- Мы уже уходим, спасибо.
Садитесь впереди, покажете ему дорогу.
- Он умеет водить машину?
Скопировать
- Never mind the horse.
How'd you like to sit up here at 2:00 in the morning, hey?
See, I'm a night cabbie.
Да не жалей ты лошадь.
Ты бы попробовал посидеть на моём месте часа в два ночи.
Я работаю по ночам.
Скопировать
We have culled such necessaries as are behoveful for our estate tomorrow.
So please you, let me now be left alone, and let the nurse this night sit up with you.
For I am sure you have your hands full all... ..in this so sudden business.
Быть может, вам помочь? - Нет, матушка.
Мы выбрали уж все, что к завтрашнему дню необходимо
Прошу, позвольте мне одной остаться, пускай кормилица вам помогает.
Скопировать
Need you my help? - No, madam. We have culled such necessaries as are behoveful for our estate tomorrow.
So please you, let me now be left alone, and let the nurse this night sit up with you.
For I am sure you have your hands full all... ..in this so sudden business. Good night.
До того как ты проснешься, я обо всем дам знать письмом Ромео.
Он явится. И в ту же ночь Ромео в Мантую с тобой уедет.
Возьми вот эту склянку - и в постели ты выпей все до капли.
Скопировать
Well, you're not. You're eating with us.
So, sit up, humor me and eat your steak.
- Why did you come here?
Но ты не с ними, а с нами.
Так что ешь свой стейк.
Зачем ты приехал сюда?
Скопировать
What's the matter with you? Stop it!
Sit up, okay?
Just sit up.
- Крейг, ты что, взбесился?
- Сиди в клетке.
Сиди, я сказал!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sit up (сит ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sit up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сит ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
